englishdom    
Все для тех, кому нужен английский язык!





Обучение онлайн

 Уроки онлайн |  Видео-уроки от Study.ru | "Cкоростные" уроки | Уроки от преподавателя 


Уникальные видео-уроки англиского языка на Study.ru
2ый выпуск

Вернуться к списку выпусков | Обсудить в форуме

Урок - Произношение

Комментарии

Let’s get started with our consonants. I will explain them in pairs:

voiced & unvoiced.

Давайте начнем с наших согласных. Я буду объяснять их в парах – звонкие и глухие.

Just for your information, a consonant is a sound made by a partial or complete closure of the vocal tract.

Просто для информации, гласный звук – это звук, образованный частичным или полным закрытием голосового потока.

Okay, a bit complicated, but don’t worry, I will explain everything in detail.

Хорошо, чуть запутанно, но не волнуйтесь, я объясню все в деталях.

Stop consonants.

Взрывные согласные

Stop consonant sounds are produced by complete obstruction of the outgoing air stream, creating air pressure and then releasing it: [b]- [p], [t]- [d], [k]- [g].

Взрывные согласные звуки произносятся при полной преграде выдыхаемому воздуху, создающей давление воздуха и затем высвобождающей его: [b]- [p], [t]- [d], [k]- [g].

[p]

The [p] sound is a stop voiceless consonant sound produced by the lips. Imagine making an explosive sound. Try to say:

Звук [p] – это глухой взрывной согласный звук, который произносится губами. Представьте, что Вы изображаете звук взрыва. Попытайтесь сказать:

pat

punish

couple

cup

cop

pupil

Peter Piper picked a peck of pickled pepper

Where's the peck of pickled pepper Peter Piper picked?

[b]

The [b] sound is a voiced stop consonant sound also produced by the lips. Imagine making an explosive sound and try to say b b b. The only difference is that you add voice when you are making this sound. The motion of the lips remains the same.

Звук [b] – это звонкий взрывной согласный звук, который также произносится губами. Представьте, что Вы изображаете звук взрыва и попытайтесь сказать b b b. Единственное отличие – то, что Вы добавляете голос, когда произносите этот звук. Движение губ остается одинаковым.

Betty Botter bought some butter

But she said, “This butter’s bitter”,

But a bit of better butter

Better than the bitter butter,

That would make my batter better

So she bought some better butter

Better then the bitter butter

And it made her batter better.

So ‘twas better Betty Botter

Bought a bit of better butter.

Урок - Интонация

Комментарии

From the very beginning I’d like to emphasize a tremendously important point. There are many absolutely correct ways to pronounce the English language. Although Great Britain is a small country it has hundreds of accents

С самого начала я хотел бы подчеркнуть один чрезвычайно важный момент. Существует множество абсолютно правильных способов произношения. Хотя Великобритания и маленькая страна, она имеет сотни акцентов.

The flexibility and latitude of the English language is one reason why many people from different backgrounds, cultures and nations find the English language so adaptable to their own specific individual tastes.

Гибкость и обширность английского языка – вот некоторые из причин того, почему многие люди с различным культурным и национальным багажом находят, что он (английский язык) прекрасно отвечает их индивидуальным вкусам.

On a wider scale American English has formed its own identity as have Australian and Canadian English. Then again, Indian English is a delightful form of the English language which preserves many linguistic features from a bygone age.

Если оценивать в мировых масштабах, «американский английский» уже сформировался как самостоятельное явление, равно как и австралийский и канадский. А ведь есть еще «индийский английский» - очаровательная разновидность английского языка, сохранившая в себе множество языковых особенностей прошлого.

Therefore it is natural to presume and expect that Russian English will also develop its own character. And so it should!

Поэтому естественно предположить, что и «русский английский» также разовьет свои неповторимые черты. А ведь так и должно быть!

So, now let’s get started with intonation. As was previously stated intonation is a very important part of language. It’s the sound of language, the music of speech. Every language has its own music and English is like jazz.

Итак, начнем с интонации. Как (уже) было сказано раньше, интонация – очень важная составляющая английского языка. Это звучание языка, музыка речи. Каждому языку свойственна особая «музыка», и английский похож на джаз.

If you regard language as music you will learn it more quickly than you will learn so called printed English. When you intonate words smoothly, floating from one word to another and with fluent diction you will sound much more understandable than when you just read each word separately.

Если бы будите относиться к языку как к музыке, Вы выучите его на много быстрее, чем если бы Вы изучали «печатный английский». Когда Вы произносите слова и бегло переходя от одного слова к другому, Вы сделаете Ваше произношение куда более понятным, чем если просто будете читать слова по раздельности.

If you say: |He | is | a | good | boy|. It’s more difficult to understand than

|He’s a good boy|.

Если Вы скажите: |He | is | a | good | boy|. Сложнее понять, чем |He’s a good boy|.

In this part of our training we will learn the most common patterns of English intonation.

В этой части нашего курса мы ознакомимся с наиболее распространенными интонационными моделями английского языка.

Intonation is more important then pronunciation because it expresses what we are really feeling. By changing intonation we can get different meanings even though the word combinations will remain the same.

Интонация важнее, чем произношение, поскольку выражает то, что мы на самом деле чувствуем. Меняя интонацию, мы можем придать речи совсем другой смысл, хотя набор слов останется тем же.

Урок - Действие

Комментарии

Our job here is to merge ourselves with our role. To BECOME fluent English speakers. WE may be strangers to the English language but we can accept the challenge of adjusting our reality by beginning to learn to play our part. Just as an actor has to learn to wear the shoes of his character and to learn their back story, we must also immerse ourselves in the culture of our subject and in this case, wholly integrate ourselves with English, or indeed any other language, if we are to learn it well. We do this by desiring this outcome, by believing it is possible and finally by acting upon our desire that which we desire (learning a new language) is achievable.

Сейчас наша задача – войти в роль, то есть, СТАТЬ человеком, свободно говорящим по-английски. Английский может быть чужим для нас, однако мы можем исправить положение, разучив свою роль. Подобно тому, как актеру приходится примерять костюм своего героя и изучать его предысторию, так и нам придется погрузиться в культуру изучаемого предмета, в нашем случае – превратиться в англичанина. Или представителя другой нации, если мы хотим в совершенстве овладеть каким-то другим языком. Это возможно, если мы: желаем добиться результата, верим в то, что это возможно и действуем согласно этому желанию и убежденности.

Here is the good news. Millions of people learn new things all the time. Here is the bad news; none of them do it without hard work and consistent effort. How do you think an actor learns their lines? Repetition, repetition and more repetition. And yet repetition without progress is a tiresome process for many people – therefore, a new aspects of the challenge must be introduced at regular intervals in order to break up the monotony. Let’s begin with an example of trying to say the same thing in ten different ways.

Кстати, обрадуем вас: миллионы людей постоянно узнают что-то новое. А теперь немного расстроим: для этого им приходится тяжко и планомерно трудиться. Как, по-вашему, актер учит роль? Очень просто – повторяет, повторяет и еще раз повторяет. Но простые повторы без всякого движения вперед многим кажутся делом нудным и монотонным, поэтому через определенные промежутки времени необходимо добавлять какие-то новые элементы. Давайте попробуем для начала, в качестве тренировки, произнести одну и ту же фразу десятью разными способами.

This is a response to an external factor where the state of your mind is influenced by a concept or impression.
Этот пример отражает реакцию на внешний фактор, при которой на состояние вашего ума влияют определенная идея или впечатление.

“Look at that object over there. It’s big bright and brash.”
Посмотри-ка на ту штуку. Она большая, яркая и хрупкая

As if the thing was ugly.
как если бы эта «штука» была безобразна;

As if the thing was lovely.
как если бы она вам понравилась;

As if the thing was boring.
как если бы она вам надоела;

As if the thing was exciting.
как если бы она вас взволновала;

As if the thing was frightening.
как если бы она вас напугала;

As if the thing was familiar.
как если бы она была вам привычна;

As if the thing was amusing.
как если бы она вас насмешила;

As if the thing was disgusting.
как если бы она вызвала у вас отвращение;

As if the thing was alluring.
как если бы она привлекла вас;

As if the thing was surprising.
как если бы она вас удивила.



Нужен письменный или устный перевод?

Просто наймите профессионалов!

Обращайтесь за
услугами переводчика в бюро переводов
"Норма-ТМ"