Статьи Топики Разговорник Библиотека

Один из «секретов» эффективного усвоения грамматики при изучении иностранного языка.

Эффективное – быстрое и прочное – усвоение грамматики изучаемого языка является желанной целью для всех, изучающих иностранный язык, независимо от того, принадлежат ли они по своим психо-физиологическим характеристикам к так называемому «когнитивному» типу ( относительно легко справляющемуся с формальным грамматическим строем языка) или же к «коммуникативному» типу (которому аккуратность в употреблении грамматических правил даётся относительно труднее).

В своей работе я предлагаю учащимся ( и рекомендую преподавателям!) чрезвычайно изящное решение этой задачи с опорой на так называемую теорию поэтапного формирования умственных действий (ПФУД), автором которой является известный отечественный психолог П.Я.Гальперин. Идея Гальперина основывается на следующем: нет у человека в его умственном плане ничего, чего бы не было изначально в плане внешнем, материальном. «Умственные» действия - это действия, в прошлом – материальные, перешедшие в умственный план в сокращённом абстрактном виде в результате особых тренировок, упражнений. Для быстрого формирования прочного навыка следует пройти по цепочке «Материальное (или материализованное) действие во внешнем плане – сокращённый вариант этого действия с «выпадением» отдельных промежуточных звеньев с одновременным проговариванием всех этапов вслух – последовательное сокращение действия во внешнем плане с проговариванием «про себя» - полностью сокращённое умственное действие без материальной опоры и без проговаривания». Такой способ позволял, например, быстро привить рабочим необходимые навыки, и многократно доказал свою состоятельность и эффективность в разных сферах производства в советские времена.

Применение теории ПФУД в обучении иностранным языкам позволяет быстро развить безошибочное автоматическое использование, например, грамматических конструкций. Дело в том, что первоначальная презентация нового грамматического материала, а также общепринятые упражнения для его закрепления, уже сразу предлагаются в более или менее абстрактном виде. Не будучи подкреплёнными материализованными действиями с самого начала, они не дают прочного навыка, что создаёт благодатную почву для последующих путаниц, ошибок и забываний. И настоящим «спасением» грамотное применение теории ПФУД является в «запущенных» случаях, когда учащийся уже далеко продвинулся в изучении грамматики, правила для него уже не являются новыми, но при этом накопился груз ошибок и недопонимания в их употреблении, влекущий за собой новые сложности.

Как может выглядеть «материализация» действий в случае применения грамматических правил? Необходимо дать возможность учащемуся видеть, слышать и производить последовательные действия руками. Для этого грамматическая конструкция разбивается на максимальное число элементов (степень «развёрнутости» действия зависит от «когнитивного психотипа» учащегося), эти элементы заносятся, например, на карточки, с тем, чтобы можно было собрать необходимую конструкцию руками с одновременным проговариванием своих действий вслух. Действия выполняются по определённому алгоритму, который также может быть разбит на отдельные элементы на карточках. К примеру, алгоритм действий, позволяющий различить между собой три группы английских времён, звучащих при переводе на русский язык одинаково - Present Simple, Present Continuous и Present Perfect Continuous – может выглядеть так:

Например, для перевода предложения « Ты ждёшь уже два часа?», учащийся определяет, что это – процесс, длящийся известное количество времени, и решает, что предложение должно быть составлено в Present Perfect Continuous.

2. Когда время определено, составляется структура повествовательного, вопросительного или отрицательного предложения в соответствующем времени с помощью карточек, на которых нанесены в схематическом виде отдельные элементы предложения. Например, для Present Perfect Continuous:

*назначение предлогов может быть указано на обратной стороне карточки

Учащийся раскладывает карточки в правильном порядке, соответствующем типу предложения (на основе уже имеющихся навыков) и известным формулам времён, присутствующим в алгоритме, и проговаривает вслух свои действия:

«Предложение вопросительное, поэтому на первое место кладём вспомогательный глагол.

Это – глагол have, так как подлежащее, you, второго лица. Дальше идёт подлежащее, потом – been, а потом – смысловой глагол с ingовым окончанием. Для указания количества времени используем предлог for:

Have you been waiting for two hours?»

По мере закрепления последовательности действий из поля зрения учащегося убирается сначала алгоритм, правильность выполнения которого контролируется по громкой речи учащегося, а затем лишь по названию отдельных выполняемых шагов. Затем убираются и карточки с элементами предложения. При этом учащийся в любой момент может снова воспользоваться карточками, если испытывает затруднения. Практика показывает, что учащиеся достаточно быстро перестают пользоваться карточками и употребляют правило уверенно и безошибочно. Если же ошибки иногда проскальзывают в их речи, можно, даже не возвращаясь к карточкам, просто напомнить о них учащемуся, чтобы он сразу же самостоятельно исправил ошибку. Учащиеся разных возрастных категорий охотно выполняют действия с карточками и демонстрируют чрезвычайно быстрые и уверенные результаты. Одни и те же учащиеся, обучавшиеся прежде по «традиционной» методике и допускавшие многочисленные ошибки даже после многократных упражнений, практически сразу перестают делать аналогичные ошибки после выполнения действий сначала как «материализованных» по строго соблюдающемуся алгоритму, и затем переведённых в умственный план через «речь про себя».

Фантазия преподавателя поможет ему составить подобные алгоритмы для любых правил. Главное – понимать, что искушение сразу предложить учащемуся – особенно «коммуникативному» учащемуся –правило в абстрактном виде чревато неуверенным применением этого правила в будущем, а также к дальнейшим сложностям в усвоении грамматики на его основе. В результате, «выигранное» вначале время может обернуться существенным проигрышем потом.

Марина Хутинаева
психолог,
преподаватель английского языка,
ноябрь, 2016 г.

Нужен письменный или устный перевод?

Просто наймите профессионалов!

Обращайтесь за
услугами переводчика в бюро переводов
"Норма-ТМ"