Статьи Топики Разговорник Библиотека

Аналитика

Обсудить в форуме

Английский без посредников

 

Английский язык, как и любой другой, на 50% состоит из непереводимых идиоматических выражений. Англичане говорят: "Положите это в свою трубку и выкурите", тогда как мы - "Зарубите себе на носу". Кто объяснит эти тонкости лучше человека, знающего английский с рождения? О том, как эффективнее освоить "английскую грамоту", рассказывает директор Образовательного центра.

Конечно, разговорному английскому должен обучать человек, для которого этот язык - родной. Как бы хорошо ни владел английским русскоязычный преподаватель, ему будет непросто учесть все "премудрости". А знание разговорных выражений пригодится всегда. Известно, что многие вопросы бизнеса решаются не на официальных переговорах или конференциях, а во время деловых и не очень обедов, неформального общения во время фуршетов, "перекуров" итп. Даже очень серьезный зарубежный коллега не будет все время использовать "сухие" фразы делового английского. На Западе принято говорить с бизнес-партнерами не только о работе, но и, например, о погоде. В такой ситуации можно услышать что-нибудь, вроде: "Дождь - прямо как кошка с собакой". Чтобы сообразить, что животные здесь ни при чем - просто дождь идет как из ведра, надо свободно владеть английским.

Некоторые почему-то считают, что лингвистическое образование для носителя языка не обязательно. Но, согласитесь, профессиональный преподаватель и просто носитель языка, неизвестной квалификации и профессии - это совершенно разные вещи.

Поэтому в серьезных школах все преподаватели - лингвисты, имеющие соответсвующие дипломы и аккредитации Международных ассоциацией языковых школ (например, ассоциация курсов изучения иностранных языков языков ATEEL или IH). Получить такие сертификаты очень непросто, и они признаются во всем мире.

Самый оптимальный способ заговорить по-английски "по их правилам", - изучать язык по так называемой коммуникативной методике. Ее основной принцип: с носителем языка может заниматься даже человек, знающий всего несколько слов по-английски. Главное - не использовать язык-посредник, то есть русский. Англоязычный преподаватель употребляет наиболее простые слова и фразы, если необходимо - помогает себе жестами и рисунками. По мере того, как ученик "продвигается" в своих знаниях, преподаватель усложняет свою речь. Основная цель таких занятий - заставить человека говорить. Ученик привыкает узнавать и сразу употреблять новые выражения на английском, не переводя их на родной язык. Ведь каждая фраза может иметь разное значение, в зависимости от ситуации. Преподаватель-носитель старается сделать так, чтобы студент научился сам выбирать подходящие по смыслу слова.

И все же необязательно полностью отказываться от занятий с русскоязычными преподавателями. Прежде чем практиковаться в разговорном английском, надо "познакомиться" с грамматикой, а ее-то как раз лучше объяснять на русском. Особенно тем, кто раньше никогда не изучал английского.

Таким образом, наиболее удобной и эффективной для студента оказывается ситуация, когда русско- и англоязычный преподаватели работают в паре. В этом случае ученик изучает одну и ту же тему и теоретически, и практически. Максимального же эффекта можно добиться, если обучение состоит из трех частей: грамматика с русскоязычным преподавателем, практика с носителем и свободное общение на языке с преподавателем и другими студентами (так называемые English Club Lessons). Например, на уроке грамматики ученик узнает, какие правила чаще всего встречаются в "туристическом" английском. На практическом занятии он сам оказывается на месте туриста или менеджера в отеле и пробует правильно использовать полученные знания. А на "клубном" занятии ученик обсуждает все "наболевшие" вопросы со студентами и преподавателем-носителем. Такое обучение дает ученику наиболее разносторонние знания.

Очень важно, чтобы человек действительно хотел выучить английский. Бывает, что учеба прерывается срочной командировкой, неотложной работой или долгожданным отпуском. Конечно, такой перерыв нежелателен. Но главное - не бросить занятия совсем. Вспомнить то, что уже изучено раньше - легче, чем учить язык заново. Например, в школе "Лингва.ру" каждый ученик в этом случае может "заказать" следующий урок ко дню возвращения. Если в этот момент не окажется группы, где изучается нужная тема, преподаватель проведет с ним индивидуальное занятие.

Оптимальный результат обучения - умение говорить по-английски, не задумываясь. Этого можно добиться при наличии желания и продуманной программы. Если на курсах удачно сочетаются занятия с русско- и англоязычным преподавателями, английский постепенно становится вторым "родным" языком.

 

 
 

Читайте также:

Нужен письменный или устный перевод?

Просто наймите профессионалов!

Обращайтесь за
услугами переводчика в бюро переводов
"Норма-ТМ"