Статьи Топики Разговорник Библиотека Сериалы

Как успешно пройти собеседование на английском?

                       Собеседование - это искусство говорить обо всём и ни о чем.
                                                                                                 Анастасия Федосеева

What is your personal attitude to moonlight job? «What? Вернее, что? Как я отношусь к работе в лунном свете? Луна, свет, работа при луне... Может быть сверхурочная? Нет, не уверена...».
Такие мысли проносились у меня в голове в то время, пока я широко улыбаясь интервьюеру, говорила что-то наподобие:

«In my opinion there are advantages and disadvantages in such type of work. In this question everything depends on exact person and life conditions.»
«На мой взгляд существуют преимущества и недостатки в таком типе работы. В этом вопросе всё зависит от конкретного человека и жизненных обстоятельств.»

Стойкое ощущение досады не покидало меня во время ответа. В тот день мне крупно повезло и рекрутер не стала вдаваться в детали, вежливо улыбнувшись, она сделала отметку в своем листе, закончив нашу часовую беседу.
«Позор.» - подумала я, выйдя на улицу.

Вопрос был довольно простым и касался моего отношения к работе по совместительству.
Выражение «Moonlight job» - «Moonlighting», прямо скажу, не очень распространенное.
Чаще всего применительно к работе по совместительству на собеседованиях используются словосочетания «by-job» или «off-hour job».
Естественно я растерялась и на ум приходил дословный и несуразный перевод, из-за которого я упорно не могла понять, почему работа в этой компании будет проходить в столь романтической обстановке.
Ситуация конечно анекдотичная, но показательная.

С вероятностью в 99,9 % на интервью могут задать вопрос, который будет по разным причинам не понятен, а уж, если собеседование на иностранном языке, вероятность запутаться возрастает в разы.
Но всё не так страшно, как может показаться на первый взгляд.
Главное, чтобы не случилось, не теряться, не делать пауз и продолжать беседу как ни в чём не бывало.
Даже, если внутреннее ощущение паники путает мысли, собеседник не должен этого заметить.

На случай легкого «недопонимания» в загашнике всегда должна быть пара-тройка фраз, которые помогут потянуть время, пока ответ на вопрос рекрутера зреет у вас в голове, вроде этих:

From my point of view this topic is very important ...  .
C моей точки зрения эта тема очень важна... .

From one side there are pluses …  .
С одной стороны есть плюсы … .

By the way, I think that my attitude to this topic depends from exact life circumstances ... .
Кстати, я думаю, что, моё отношение к этой теме зависит от конкретных жизненных обстоятельств... .

Отвечайте максимально обтекаемо, уверенно и грамматически грамотно, старайтесь сгладить углы, ибо искусное нивелирование своих недостатков,
это, несомненно, полезный навык для любого соискателя, от которого зависит успех встречи.
Помните, по сути, схема взаимодействия с кандидатом, в большинстве случаев однотипна, поэтому многое зависит от  вашей подготовки.
В моей практике было около 30 интервью на английском. 29 из 30 начинались с фразы: Please, tell me about yourself. (Пожалуйста, расскажите о себе.)
Этот вопрос визитная карточка рекрутеров и счастливый билет для соискателей. Фактически, вы можете рассказать небольшой топик о себе, заранее подготовленный дома.
Но и здесь есть свои подводные камни.

 

Избегайте:

 

- Очевидно заученных наизусть автобиографий;

- Не тараторьте и не декламируйте, будьте максимально естественными.
Любая «заготовка» должна выглядеть так, будто рождается здесь и сейчас.
Но, не забывайте, хорошая импровизация, это заранее подготовленная импровизация;

- Не «нашпиговывайте» текст так называемыми linking words (словами-связками, типа: in addition - к тому же; moreover - более того; further - далее и т. п.), устойчивыми выражениями и поговорками.
Всё должно быть в меру, избыток подобных фраз выглядит искусственно.
Если переборщите, не обижайтесь, когда услышите от HR что-то вроде: «Excellent story. Your life looks like a perfect poem.» («Отличная история. Ваша жизнь напоминает идеальную поэму.»)

Более убедительным, вам поможет стать уточняющая фраза, заданная, как бы между делом.
Так, вы создадите атмосферу диалога и проявите коммуникативную функцию на английском языке.
Начните с вопроса:

«May I ask you a question? What aspects of my previous background will be more interesting for you?»
(«Могу я вам задать вопрос? Какие моменты моей биографии были бы вам более интересны?»)

Чаще всего ответ звучит предсказуемо:
May be you can tell something about your education, work experience?
(Может вы могли бы рассказать что-то о вашем образовании, опыте работы?)

Дальше, как правило, лучше сказать что - то вроде: «Ok, I understand.» («Хорошо, я понял/а.») и, взяв паузу, снабженную  многозначительным:
«So, what can I tell you first of all?» (Итак, что я могу рассказать вам в первую очередь?»), начинать свой неспешный монолог, в котором стоит перечислять лишь ключевые факты из своего резюме.

Отправляясь на своё первое интервью заранее продумайте, каким будет ваш рассказ о себе, проще говоря introduction. (знакомство, представление) 
Позднее, вы будете лишь модифицировать его, оставляя «скелет» прежним.

Примерный план универсального рассказа выглядит так:

 

1) I was born and grew up in … .      -  (Я родился и вырос в … .)
2) I graduated from … .                     -  (Я закончил … . )
3) By my profession I'm a … .          -  (По профессии я … . )
4) I took a five year course on ...  and successfully pass an  ... exam.            - (Я прошел пятилетний курс по … и успешно сдал … экзамен.)
5) Now, I'am working for a company which is called ... .               - (Сейчас, я работаю в компании, которая называется … .)
6) My position is called  … .              - (Я работаю … .)

Это сухой, но ожидаемый рекрутарами из уст кандидата preview (портфолио).
Если интервьюера заинтересуют детали, будьте уверены, он сам задаст уточняющие вопросы. 
В основном, спрашивают о спектре обязанностей, могут поинтересоваться вашим хобби и даже любимой книгой.
К этому нужно быть готовым, но не стоит «открывать карты» раньше времени.

Но, если вы всё же упомянули любимого автора или произведение, будьте готовы к вопросам:

What can you tell me about the main character of this book? (Что вы можете рассказать мне о главном герои этой книги?)  

What lesson you got from this novel? (Какой урок вы извлекли из этого романа?)

Выбирать нужно только ту  книгу, сюжет которой вы помните досконально, это правило касается и перечня профессиональных обязанностей.
О последних подробнее.

Если HR-специалист спрашивает:

«Can you tell me about your main responsibilities on your previous job?»
(Могли бы вы рассказать о своих основных обязанностях на предыдущем месте работы?),

то лучше говорить о обязанностях, которые перекликаются с функционалом, заявленным в вакансии.

Если ваши обязанности разительным образом отличаются от тех, которые описаны работодателем, есть риск услышать:

Ok, it 's really great, but we can't suggest you such an interesting work.
Хорошо, это просто прекрасно, но мы не можем предложить вам настолько интересную работу.

Excellently, but as I understand, you work only as a lawyer and our position involves only secretary responsibilities, I don't think that such type of work will be interesting for you.
Отлично, но насколько я понимаю, вы работали юристом, а наша позиция включает только секретарские обязанности, я не думаю, что такой тип работы будет вам интересен.

Все, что придется делать вам дальше, это убеждать рекрутера в том, что работа  вам подходит, но зерно сомнения будет уже посеяно.

Осторожно нужно говорить и о своём хобби.
Не стоит изливать душу и вдаваться в подробности дела, которое доставляет удовольствие, иначе может последовать вопрос: Why don't you want to try yourself in this sphere? (Почему вы не хотите попробовать себя в этой сфере?)
Хобби не должно затмевать профессию, это вызывает массу переживаний у работодателя, отчасти понятных, отчасти преувеличенных.
Как бы то ни было, лучше отвечать на вопрос о хобби абстрактно и линейно.
К примеру, если вы любите читать, говорите: When I have free time I like to read classical literature. (В свободное время я люблю читать классическую литературу.)
В целом, как показывает практика, чем более нейтральными будут ответы на вопросы рекрутера, тем больше вероятность занять лидирующую позицию среди остальных кандидатов.

Как бы то ни  было, знание техники проведения интервью, это лишь 30% успеха, остальные 70% зависят от психологической совместимости с рекрутором (или работодателем).
Если кандидат блистательно говорит на английском, но неприятен работодателю внешне, либо отталкивает от себя на каком-то подсознательном уровне, его вряд ли выберут. Равно, как и сам соискатель не отдаст предпочтения физиологически или эмоционально неприятному работодателю.

А коли так, главное, это максимально расслабиться и не забывать о том, что вокруг нас обычные люди, которые не знают некоторых вещей и тоже могут ошибаться.
Если относиться к встрече спокойно, есть риск вспомнить даже то, чего, казалось бы, не знал раньше.
Удачи!

Автор статьи: Федосеева Анастасия Андреевна (Юридический обозреватель, автор)

Курсы английского языка в BKC-ih
Сеть школ с Мировым опытом!