englishdom    

Ох уж этот английский

Цирк в английской пунктуации

Объявление:

"Из цирка исчезла запятая-акробатка, выполняющая полеты под куполом, звезда трех коронных номеров. Особые приметы: черная, небольшая. Осторожно, не путать с кляксами! Имя - apostrophe [ ə'pos.trə.fi ], [ -'pa:strə- ] (US). Просьба, если Вы ее встретите, уговорите вернуться в цирк!"

Как вы уже догадались, речь идет о надстрочной запятой - apostrophe ('). Это важный пунктуационный знак, без которого, действительно, вряд ли состоится цирковое представление.

Давайте разберемся, почему запятая стала "важной птицей" в цирке.

Во-первых, одним из завораживающих цирковых номеров является выступление иллюзиониста! Помните, закрывают человека в шкафу или ящике... барабанная дробь, взмах волшебной палочки, и уже в шкафу видна только голова! В пунктуационном цирке apostrophe - иллюзионист колдовать будет над словом. Например

It'sIt is/has
I'dI would/ had
Aren'tAre not
Shan'tShall not
Won'tWill not
There'dThere would/had
Who'sWho is/has

НО не заставляйте apostrophe колдовать над are not, без видимых на то причин, так как aren't обычно используется только в вопросах

They are here, aren't they?

Заметьте, сокращение mayn't используется очень редко!

Следующий номер, в котором принимает участие apostrophe - акробатический. Видели, как буквально за несколько минут акробаты выстраивают пирамиду, где один из акробатов балансирует на плечах у партнеров? Образовывая притяжательный падеж (whose?), Apostrophe может балансировать, стоя как на двух плечах, так и на одном:

Если существительное единственного числа, то к существительному прибавляется 's

My brother's car
His aunt's bonnet

А к существительному во множественном числе прибавляется только apostrophe

My parents' patio
The workers' overalls

Иногда только apostrophe прибавляется к существительным и единственного числа, особенно к старым и иностранным именам

Socrates' wife

Однако чаще используется:

John's dog
Dicken's novels

Бывает, что у существительных во множественном числе нет окончания -s, в таком случает, притяжательный падеж образуется, как и в единственном числе:

Women's Day
The children's books

(Более подробно об образовании притяжательного падежа читайте в грамматических справочниках)

А как же в цирке без кролика в шляпе? Вроде бы шляпа как шляпа... а фокусник оттуда достает и кролика, и ленточки, и цветочки. Так иногда смотришь на слово, кажется, ничего необычного, даже множественное число не образовать. А apostrophe-фокусник возьмет слово, дунет, пошепчет... вот, вам множественное число:

She wrote k's instead of g's.
Tess always dots her i's and crosses her t's.

Как и любую знаменитость, пресса apostrophe не забывает. Не так давно на сайте русской службы Би-Би-Си была такая информации: "Британец, который начал кампанию за сохранение в английском языке апострофа, получил так называемую альтернативную Нобелевскую премию.

Эти награды являются шуточным вариантом знаменитой Нобелевской премии и вручаются ежегодно тем, кто сделал самые невероятные открытия или занимался странными исследованиями.

Бывший журналист Джон Ричардс удостоен премии за свои усилия по защите и популяризации различий между множественным числом и притяжательным падежом.

Дело в том, что в английском языке множественное число существительных образуется путем добавления s на конце слова. Так же образуется и притяжательный падеж существительных единственного числа - но с добавлением апострофа перед буквой s.

Джон Ричардс, который живет в городе Бостон, что в графстве Линкольншир, занимается поиском названий местных магазинов и компаний, где апостроф пропущен либо находится не на нужном месте.

Обществу по защите апострофа, созданному Ричардсом, удалось убедить местную библиотеку исправить оскорбительную, по их мнению, ошибку на табличке CD's (правильно - CDs, компакт-диски)"

Ирина Бабкина,
Преподаватель английского языка, переводчик
Декабрь, 2006

Нужен письменный или устный перевод?

Просто наймите профессионалов!

Обращайтесь за
услугами переводчика в бюро переводов
"Норма-ТМ"