Тексты песен | Гороскопы | Анекдоты | Аудиокниги | Загадки | Классика в оригинале | Параллельные тексты | Умные мысли | Частые ошибки студентов | Словари | Копилка | Идиомы | Английские афоризмы | Английские пословицы и поговорки

Office

office worker office – пост, должность, служба; долг, обязанность, функция

take office – вступать в должность
seek office – претендовать на должность
resign office; leave office – уйти с должности
hold office – занимать пост, должность
get into office; come into office – приступить к исполнению
служебных обязанностей; принять дела
enter upon office – вступать в должность

office – долг, обязанность, функция
It is my office to answer phone calls. – В мои обязанности входит отвечать на телефонные звонки

office – контора, офис
to be in the office – служить в конторе, в канцелярии; быть на месте

home office; main office; head office – главный офис, главная контора

office block – здание, в котором помещаются конторы разных фирм

good offices – добрые услуги; посредничество; влияние; протекция

vacancy – вакансия, свободное (рабочее) место
to fill а vacancу – заполнить вакансию; занять должность
No vacancies – свободных рабочих мест нет

working place – рабочее место
work site – рабочее место
work site arrangement – организация рабочего места
programmer's workbench – рабочее место программиста

compensation – возмещение, компенсирование, выплата

monthly wages – ежемесячная заработная плата
gainings – вознаграждение, доход, заработок

worker – рабочий; трудящийся, работник; сотрудник
work (for, with) – быть сотрудником

eight-hour shift – восьмичасовой рабочий день
active days; business day – рабочие дни; рабочий день
hours of work – часы работы, рабочее время (день)

nine-to-five – работать полный рабочий день (от звонка до звонка); человек, имеющий постоянную работу
nine-to-fiver – служащий с полным рабочим днем (обычно с 9-ти утра до 5-ти вечера)
The average salary for nine-to-fiver jobs is $170,000. – Средняя зарплата на полный рабочий день составляет 170 000$.
Late nine to fiver – после рабочего дня

COB (от close of business) – окончание рабочего дня
Please, send this information to me no later than COB today. – Пожалуйста, отправьте мне эту информацию сегодня в рабочее время.

efficient worker – квалифицированный, умелый, знающий своё дело работник; деятельный, расторопный работник
full-time worker; part-time worker – работник, занятый полный рабочий день
office worker – служащий
skilled worker – квалифицированный рабочий/работник
unskilled worker – чернорабочий, неквалифицированный рабочий
labourer – неквалифицированный рабочий; чернорабочий
unemployed worker – безработный
employee – служащий; работающий по найму

clerk (амер.) – служить, быть чиновником

to dismiss a worker, fire a worker – уволить рабочего
to hire a worker, to take on a worker – нанять рабочего, работника; взять на работу
to make a worker redundant – уволить работника по сокращению штатов
to engage, hire, take on an employee – нанимать сотрудника на работу
to make an employee redundant – уволить сотрудника по сокращению штатов
redundant – уволенный по сокращению штатов

office manager – управляющий офисом
sales manager – менеджер по продажам
account manager – заведующий рекламным отделом
assistant manager – помощник заведующего, администратора, управляющего
general manager – генеральный директор
branch manager – заведующий отделением, заведующий филиалом

work, job – работа

deskwork – работа за письменным столом
set / go to work (on) – приниматься за работу (над)
to go to work – пойти на работу, начать работать
to begin work – начать работу, приступить к работе
What kind of work do you do? – Кем вы работаете?

paper work – канцелярская работа
to lie down on the job – работать кое-как

to hunt for, look for a job – искать работу
to get, land, take a job – получить работу, место
to hold (down) a job – удержать, не потерять место

white-collar worker – человек, работающий в офисе; "белый воротничок", работник умственного труда
blue-collar worker – производственный рабочий, "синий воротничок"
pink-collar job – (амер.) низкооплачиваемая работа в непроизводственной сфере; "розовые воротнички" (традиционно выполняются женщинами)

break for lunch – перерыв на обед
Let's take a short break for lunch. – Давайте сделаем короткий перерыв на обед.
They broke for lunch. – У них перерыв на обед.

recess – перерыв в работе
two-hour lunch recess – двухчасовой перерыв на обед

check out – заканчивать работу;

wage – заработная плата; жалование; оклад
wages – заработок, доход, вознаграждение
wage payment – выплата заработной платы
weekly wages – еженедельная заработная плата
cash wage – выплачиваемая наличными; номинальная заработная
плата
wage cut – снижение заработной платы
nominal wages – номинальная заработная плата
yearly wage; annual wage – годовое жалование
hourly wage – почасовая оплата
efficiency wage, piece wage – сдельная оплата труда

pay – заработная плата; выплачивать жалование, заработную плату; оплачивать работу
to pay wages – платить жалование
salary – жалованье, заработная плата; оклад
salary payment – выдача заработной платы
average salary – средняя зарплата

bonus; weighting – премия; надбавка к зарплате
premium overlay – премиальная надбавка
premium bonus – премиальная надбавка (к гарантированной почасовой ставке заработной платы)

office equipment – конторское оборудование
office machines – оргтехника

dress code – дресс код

Нужен письменный или устный перевод?

Просто наймите профессионалов!

Обращайтесь за
услугами переводчика в бюро переводов
"Норма-ТМ"